主页 > 今日热点 >

上海野生动物园奇葩翻译 游客越看越懵

编辑:小豹子/2018-05-11 16:12
上海野生动物园奇葩翻译 游客越看越懵 凤凰彩票欢迎你(5557713.com)
凤凰彩票网(5557713.com)
图说:上海野生动物园官网截图
图说:锦江乐园官网截图 
  “Shanghai Wildlife Park”

  “Shanghai Wild Animal Park”

  “Shanghai Wild Park”

  哪个翻译才是正确的上海野生动物园?

  近日,一名上海外国语大学笔译专业的学生向新民晚报新民网反映,上海野生动物园的英语版官网存在着大篇幅的翻译错误。对此,上海野生动物园回应称,上周已经发现,正在修正。

  官方英语网站翻译错漏百出

  打开上海野生动物园的官方网站,记者粗略浏览后发现了不少翻译错误。如对于“上海野生动物园”这个专有名词的英语翻译,网站上就有多个版本。

  图说:“Shanghai Wild Animal Park”这个译名确实没毛病。上海野生动物园官网截图 下同

  除了官方正确翻译“Shanghai Wild Animal Park”之外,还出现了“Shanghai Wildlife Park”(上海野生生物公园),“ Shanghai Wild Park”(上海野生公园)等各种“山寨”译名。

  上海野生生物公园这个名称明显错误。
 

凤凰彩票欢迎你(5557713.com)
 
  图说:“ Shanghai Wild Park”也略显“山寨”。

  记者随后向一位加拿大留学生 展示了野生动物园的网站,他指出网站上大部分英语翻译不符合英文语法和语序,甚至有很多令人费解的语句。

  例如园区介绍中被称为四大主要特点的“Large populations on show”(大量人口在展)和“Would be in close contact with animals”(能与动物紧密联系),他表示这个翻译容易让人误解:

  “这难道是在暗示我动物园里游客很多,可能会有和动物亲密接触的风险吗?”